• Login
    View Item 
    •   DSpace Home
    • Trabajos de Grado (Pregrados)
    • LEPI / Licenciatura en Educación Infantil
    • TG - Monografías
    • View Item
    •   DSpace Home
    • Trabajos de Grado (Pregrados)
    • LEPI / Licenciatura en Educación Infantil
    • TG - Monografías
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Diseño de un diccionario visual de lecto-escritura en nasa YUWE, castellano e ingles para los niños de preescolar del centro educativo Benjamín DINDICUE del municipio de Páez, Departamento del Cauca

    Thumbnail
    View/Open
    Ver trabajo de grado (2.378Mb)
    Date
    2009
    Author
    Copaque Quisacue, Álvaro
    Cuspian Calambas, Luz Emerita
    Musse Muchicon, Joaquin
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    El Centro Educativo Benjamín Dindicué del Resguardo indígena de Huila, municipio de Páez, atiende la población estudiantil perteneciente al grupo social de la etnia Nasa, los cuales se caracterizan por conservar aún su lengua nativa como elemento fundamental en el proceso de su comunicación. Los niños y niñas de esta comunidad en el escenario escolar presentan grandes dificultades para la comprensión de los textos alfabéticos al igual que su producción, esto debido a que los maestros encargados de los primeros grados son monolingües en castellano, en tanto que, los estudiantes son monolingües en nasayuwe, en consecuencia se dificulta la generación de un ambiente comunicativo que dinamice más la interacción y el aprendizaje. A partir de esta situación hemos decidido desarrollar un proceso de investigación en el que se proponen unas herramientas didácticas pedagógicas las cuales se materializan en un Diccionario Visual multilingüe que contribuirá al desarrollo y mejoramiento del proceso de enseñanza aprendizaje de la lectoescritura en diferentes áreas y en distintas lenguas. Nuestra aspiración es entonces, fortalecer nuestra lengua materna pero simultáneamente aprender también el idioma castellano y por qué no, un tercer idioma (inglés) ya que los jóvenes paeces aspiran también llegar a las universidades y ser profesionales capaces de apoyar a sus comunidades sin avergonzarse de ser indígenas. Esperamos que la experiencia del proceso de investigación y su resultado, en este caso el Diccionario Visual Multilingüe, respondan a las necesidades sentidas de nuestras comunidades y en especial a la de los niños.
    URI
    http://repositorio.uniautonoma.edu.co/handle/123456789/1008
    Collections
    • TG - Monografías

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
    Contact Us | Send Feedback
    Theme by 
    Atmire NV